Multilingual poem: ‘Round, Infinity’

On zrači zrakama
mjeseca
Kad gleda u nju,
when he looks at her,

quand il la regarde,

u njenom oku
ogleda se njegovo
jezero dana, noći,

in his eye, his lake of the day, night,
                          dans son oeil est reflété
                          son lac du jour, la nuit,

 kad govori,
on niže riječi-bisere,

when he speaks,
his threads, words-pearls,
                         quand il parle,
                        il tisse des mots-perles,

 ona ih prihvaća,

she catches them,
                       elle les attrape,

u padanju snova,
           in the falling of dreams,
                        dans la chute des rêves,

poput kiše

koja lagano rosi
njenu kožu,

         like raindrops
landing on her skin,
                      comme des gouttes d’eau

                      tombant sur sa peau,

 kap zastaje
na njenom dlanu,

zavlači se u nju,
puni tamninu

 njenog oka

        slowly crawling
into her,

filling the darkness
of her eyes
                   s’introduisent, doucement,

                       en elle,
remplissant la noirceur
                       de son oeil,

koje se ogleda
u njemu dok  

gleda u nju.

        reflected
in his gaze,

                      reflétées dans son

regard

(Published in Balkan Poetry Today, issue 1, 2017)